VIP Translation Community Questionairre - Missing Boxes?

do you like them video games? what about those there romhacks? well pop on in here and talk about them then! what are you waiting for?!
Post Reply
User avatar
peteyboo
Posts: 5
Joined: 12 years ago

Re: VIP Translation Community Feedback

Post by peteyboo »

I would say to keep it as Stupid Horse with an explanation in a text box. raocow is a huge reason any part of the English-speaking world even knows about the VIPs and it's a lot easier for us English-speaking people to say Stupid Horse rather than detteiu.

Also, I always thought the sound was more like "bweem-boo" or something like that.
User avatar
AUS
Toni#4796
Posts: 481
Joined: 12 years ago
First name: Toni
Pronouns: they/them/their
Location: アース

Re: VIP Translation Community Questionairre - Stupid Horse?

Post by AUS »

Oh hell yeah, keep it as Stupid Horse. Same reasoning on keeping the other thing as Dodge the Beefsteak.

It's funnier.
Image
"oh no my best friend was replaced by a evil demon shadow monster"
"argh i am the evil shadow monster demon shadow"
Vip is pronounced "Beep"
nostalgic realtime nitroid let's play playlist
User avatar
pholtos
Loves adorable things.
Posts: 1590
Joined: 13 years ago
Location: One of the States in the Center of the U.S.

Re: VIP Translation Community Questionairre - Stupid Horse?

Post by pholtos »

Agreed on calling it stupid horse.
Host and Organizer of the Rando Pokemon Tournaments. Completed: I, II, III, IV, V
Dealer of the Pokermon Discord Tourneys.

ImageImageImageImage
ImageImageImageImage
ImageImageImageImage

I do LPs, check them out if you'd like.

Currently playing:
Image

The 500 char limit is evil. :P
AlchemistHohenheim
Posts: 350
Joined: 13 years ago

Re: VIP Translation Community Feedback

Post by AlchemistHohenheim »

peteyboo wrote:I would say to keep it as Stupid Horse with an explanation in a text box. raocow is a huge reason any part of the English-speaking world even knows about the VIPs and it's a lot easier for us English-speaking people to say Stupid Horse rather than detteiu.
I agree with this.
Also, I always thought the sound was more like "bweem-boo" or something like that.
Japanese onomatopoeia tend to differ pretty wildly from how westerners perceive them, for whatever reason. For instance, the sound dogs make when they bark is written down as "wan wan" in Japanese, as opposed to "ruff ruff" or "arf".
User avatar
RobinLSL
Posts: 117
Joined: 13 years ago
Location: Paris, France

Re: VIP Translation Community Questionairre - Stupid Horse?

Post by RobinLSL »

Never understood how those Japanese hear "detteiu", to me any onomatopeia for this sound would require two syllables and not three!

"stupid horse" is a good translation as far as people/level names talking about Yoshi, but when Yoshi actually says "detteiu" it sounds really strange (for me) to have Yoshi insult himself by saying anything involving stupid horses. And I don't have a good idea to compensate for that...
User avatar
vgboy
Posts: 0
Joined: 13 years ago

Re: VIP Translation Community Questionairre - Stupid Horse?

Post by vgboy »

In VIP5, I translated the nickname as "horse" and the sound as "Yo-shi!", so yeah.
User avatar
Octagon
zentraidon
Posts: 67
Joined: 11 years ago
Pronouns: she

Re: VIP Translation Community Questionairre - Stupid Horse?

Post by Octagon »

Judging from the explanation, these seem to be fairly analogous memes, so I think "stupid horse" would be a fitting translation...
AlchemistHohenheim wrote:Japanese onomatopoeia tend to differ pretty wildly from how westerners perceive them, for whatever reason. For instance, the sound dogs make when they bark is written down as "wan wan" in Japanese, as opposed to "ruff ruff" or "arf".
Even among related languages, onomatopoieia tend to differ a lot - in German, "Wau" (pronounced kinda like the English "Vow") is the most common onomatopoieia for a dog's bark, along with "Wuff" (quite similar to "Woof).
Image WHAT DOES THE P STAND FOR
User avatar
swirlybomb
a bomb that is swirly
Posts: 65
Joined: 11 years ago
First name: Swirlus Bomberton
Location: The Canadas

Re: VIP Translation Community Questionairre - Missing Boxes?

Post by swirlybomb »

I would personally see no reason not to include the message boxes, as long as they're not in the way or anything.

I'd also vote for "stupid horse", but I think that's already been definitively decided.
anonymousbl00dlust wrote:All the obstacles in my level can be beaten on the players first attempt without any 'future predicting'.
Image
Septentrion Pleiades
Banned
Posts: 0
Joined: 12 years ago
First name: Stephen
Location: Holstaurus Heaven

Re: VIP Translation Community Questionairre - Missing Boxes?

Post by Septentrion Pleiades »

I don't see the importance of translating messages not in the game. I think the best use of extra message boxes is to allow more room for the message already in the game.
Image
Image
Image
User avatar
aterraformer
Posts: 330
Joined: 11 years ago
Location: The Astral

Re: VIP Translation Community Questionairre - Missing Boxes?

Post by aterraformer »

It kind of bothered me when I had to open Lunar Magic to find out what the text box said. Please include in level just to make things easier!
raocow wrote:the plan is to wait for Jump to be released and then replacing the graphics without telling anyone involved with Jump.
Image
Image
User avatar
RobinLSL
Posts: 117
Joined: 13 years ago
Location: Paris, France

Re: VIP Translation Community Questionairre - Missing Boxes?

Post by RobinLSL »

Add the message boxes! I don't see how it could do anything bad.
User avatar
Octagon
zentraidon
Posts: 67
Joined: 11 years ago
Pronouns: she

Re: VIP Translation Community Questionairre - Missing Boxes?

Post by Octagon »

To me, your explanations of memes and translation choices make the game feel like it was an "annotated version" already, so I think you might as well add the text boxes. In my opinion, such background information nearly always adds to the enjoyment...
Image WHAT DOES THE P STAND FOR
Post Reply